
① 記事の導入|Introduction
2025年の夏、富士山の登山道が全て開通しました。
しかし今年はこれまでと違い、安全と混雑緩和を目的とした新しいルールが導入されました。
このニュース記事を通して、英語の語彙力や読解力、さらには「自分の意見を英語で伝える力」まで、一緒に鍛えていきましょう。
引用記事:Mt. Fuji climbing season opens on Shizuoka side with new restrictions

夏といえば富士山!登山に行く人が多くなる季節ですね。今回は、時事ネタを英語で読みながら、英語表現に親しみつつ、英語読解力を身につけていくための記事です。
② 単語やフレーズの確認|Vocabulary & Expressions
英語表現 | 品詞 | 意味 | 例文 |
---|---|---|---|
trail | 名詞 | 山道、登山道 | We walked on a forest trail after school. |
straddle | 動詞 | またがる | The big park straddles two towns. |
barricade | 名詞 | バリケード | Police put up a barricade on the road. |
trekker | 名詞 | 登山者、徒歩旅行者 | My uncle is a trekker. He climbs many mountains. |
bullet climb | 名詞句 | 弾丸登山 | A bullet climb is dangerous for beginners. |
enact | 動詞 | (法律などを)制定する | The school enacted a new lunch rule. |
ordinance | 名詞 | 条例、法令 | Our city made an ordinance to keep streets clean. |
wristband | 名詞 | リストバンド | We wore wristbands at the school festival. |
in favor of | 熟語 | ~に賛成して | I’m in favor of longer lunch time at school. |

親しみやすい例文を添えてありますので、単語だけの意味ではなく、例文と一緒に声に出して読んでもらえたら覚えやすくなると思います!
③ 英文記事(学習者向け簡約版)|Simplified News Article
Mt. Fuji’s Climbing Season Starts with New Rules
The trails on Mt. Fuji are now open for the summer. This famous mountain straddles Shizuoka and Yamanashi prefectures. The Fujinomiya, Gotemba, and Subashiri trails opened on Thursday.
In the past, many people did “bullet climbs” and got lost. To keep climbers safe, both prefectures made new rules.
Shizuoka charges 4,000 yen and closes trails from 2 p.m. to 3 a.m. Yamanashi also has these rules and limits the number of climbers to 4,000 per day. A hut is now at the 5th stage of the Fujinomiya trail. Climbers must pay and show a wristband to enter.
A woman from Kanagawa said she is happy about the new rules. She wants to climb safely.




④ 日本語訳|Japanese Translation
富士山登山、今年も開幕 新ルールもスタート
富士山の登山道が夏に向けて開通しました。富士山は静岡県と山梨県にまたがっています。木曜日に、富士宮・御殿場・須走ルートが開かれました。
過去には「弾丸登山」や迷子になる人が多く、問題になっていました。安全のため、両県が新たなルールを設けました。
静岡県では、登山に4,000円が必要で、午後2時〜午前3時までは登れません。山梨県でも同様で、さらに登山者数を1日4,000人までに制限しています。富士宮ルートの5合目には、新しい受付小屋が設けられました。登山者は料金を支払い、リストバンドを見せてから登ります。
神奈川県から来た女性は「安全のためには良いことだと思う」と話していました。
⑤ Q&A|理解チェック
質問 | 答え |
---|---|
Q1. Where is Mt. Fuji located? | Between Shizuoka and Yamanashi prefectures. |
Q2. What is a “bullet climb”? | A climb without rest, often done overnight. |
Q3. What are the new rules in Shizuoka? | 4,000 yen fee and trail closure from 2 p.m. to 3 a.m. |
Q4. What must climbers show before going up? | A wristband. |
Q5. What did the woman from Kanagawa say? | She supports the rules for safety. |

Q&Aに答えつつ、自分の英文理解があっていたか確認してみましょう!
⑥ 記事全体の要約とまとめ|Wrap-Up
富士山の登山シーズンの開始とともに導入された新ルールについて、英語で学びました。
- 語彙:日常生活にも使える表現が多く含まれています
- 内容:安全と混雑防止のための具体策
- 表現:in favor of や must + 動詞 など、意見表明や義務表現の確認に最適
助動詞mustについてはこちらの記事でも詳しく解説しています!
⑦ 英作文トレーニング|Writing Practice(Googleフォーム提出つき)
✏️ 課題:Do you agree with the new rules for climbing Mt. Fuji? Why or why not?

記事を読んで理解した後は、実際にそれをもとに自分の意見を言うことが大切です。そうすることで、記事の内容を深く理解することができるからです。
中学生向けの模範解答を提示しておきます。自分の答えと比べてみてください。
📝 模範解答(中学生向け):Yes, I agree with the rules. Climbing at night is dangerous. The new system makes climbing safer for everyone.
📮 英作文を提出しよう!
あなたの考えを英語で書いて、以下のフォームから提出してください。
提出された作文は、ChatGPTが以下のように添削し、スプレッドシート上でフィードバックします。
- 文法チェックと修正
- 模範英文提示
- 5点満点での評価
- モチベーションが上がるコメント
📨 提出はこちらから👇

実際に自分で書いた文章を送ってみてください。こちらで添削いたします。添削した内容は、記事にして後日詳しく解説するかもしれません!笑
一緒にいい記事書いていきましょう!See you! 👋
コメント